Занятие по СРЯ. Препод вдохновенно вещает об онтологической функции языка: - Наверное, каждому из вас случалось ночью, когда не можешь заснуть, думать о мире, о жизни и смерти, о бесконечности вселенной... Кодачи, в капле, мысленно: "Я что, одна в такой ситуации думаю про пристроечку Хиджикаты?"
Кицунэ (яп. ) — японское название лисы. В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них — способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят)
Название: "Ох, рано встаёт охрана..." или сложности работы телохранителя Автор: ДайСё Бета: самобеттинг Жанр: трудовые будни, юмор Персонажи: Кацура Когоро, Химура Кеншин, Хиджиката Тошидзо, Кондо Исами Рейтинг: G Размещение: только с разрешения и с предоставлением ссылки на куда утырили Предупреждение: ООС, АУ от OVA-1. Возможны лёгкие исторические несовпадения. Дискламер: Все персонажи принадлежат Японии. Шило в неудобосказуемом месте принадлежит Кацуре, и мы не завидуем тому, кто попытается отобрать. Трава - и та на земле выросла.
кто там просил про одевание Химуры? Оно есть! Ранним утром Химура сидел в углу комнаты и штопал косоде, порванное вчера вечером. На них с Кацурой-саном напали какие-то люди, целых шестеро, и все хотели хоть в ком-нибудь из них проделать парочку дырок. Нет, у них, конечно, не получилось, но очередные шесть дырок, полученные косоде Химуры (хакама он уже заштопал), ничуть его не украшали. «Ладно, - утешался Химура. – Дырок всего шесть, а мечей-то было двенадцать!» И именно в этот судьбоносный момент внутрь вошёл Кацура. Вошёл. Хмыкнул, отобрал у Химуры косоде. Повертел в руках, посмотрел на свет. - Что-то мне это напоминает… Ах да. Гайдзинскую ткань «куружавщики». Химура пожал плечами. На одежде Кацуры-сана, как и на нём самом, ни одной дырки не было, чем он по праву гордился. - Нет, Химура, в этом ходить нельзя. Заканчивай, и пойдём в швейную лавку. Купим тебе кое-что. - Гайдзинскую ткань «куружавщики»? – уточнил Химура. - А что, тебе бы пошло, - хмыкнул Кацура. – На фундоси, например. - Кацура-сан!
Они уже прошли, кажется, вторую швейную лавку и останавливаться не собирались. Химура недоумённо косился на Кацуру, но с вопросами не лез: мало ли какими высшими соображениями тот руководствуется. «И всё у меня в порядке с одеждой, - думал он. – Хакама вообще ещё практически целые. А косоде? А что косоде? Не расползается при движениях, не очень видно, что чиненое, красивое… в нём даже тепло!» Химура передёрнул плечами: последнее утверждение было явно преувеличенным. Кацура тем временем миновал пятую швейную лавку и уверенно направился к кварталу гейш. - Кацура-сан, - спросил наконец Химура. – А те пять лавок, которые мы уже прошли, нам не подходят? - Ну что ты, Химура, - почти возмутился Кацура. – Я не стану покупать для своего телохранителя что попало в где попало! «А зря», - подумал Химура. - И ничуть не зря! – ответил Кацура, заставив Химуру нервно вздрогнуть. Наконец, пару кварталов не дойдя до Шимабары, они завернули в лавку с неприметной вывеской. Торговец тут же завёл оживлённый разговор с Кацурой, из которого Химура заключил, что он его давно знает, просто немного под другим именем. Химура, конечно, не стал его просвещать: ему и так хватало чем заняться. В лавке была неприметной только вывеска. Внутри там было несметное обилие всего, и Химура изрядно растерялся. «Мне бы просто косоде, некрашеное или индиго, - думал он, - а тут этого явно не найдёшь…» Кацура неслышно подошёл к нему, держа в руках нечто шёлковое, длинное и с камелиями. - Наденешь, Химура? - Кацура-сан! – у Химуры округлились глаза. – Это слишком дорогое и роскошное! - Сколько тебе повторять, что новый Кацура обойдётся Ишин Шиши дороже, чем содержание одного-единственного телохранителя? – укоризненно спросил Кацура. Следующий час для Химуры прошёл очень странно: он постоянно что-то мерил, надевал, снимал, демонстрировал… Он даже опомниться не успел, как ему уже купили не только новое косоде, но и хакама, зимнее косоде, оби, шнурок для волос и даже зачем-то гайдзинские белые тапочки! А Кацура уже снова подкрадывался к нему с чем-то длинным и шёлковым в руках… - Кацура-сан, ну это же женское! – взвыл Химура. - А вдруг в целях конспирации тебе придётся изображать мою любовницу? – возразил Кацура. «Тогда Икумацу-сан мне безо всякой конспирации глаза выколет», - подумал Химура. «Правда, по возрасту скорее уж дочь…» - подумал Кацура. - Надень, Химура. Никогда не знаешь, кем тебе придётся притворяться завтра. Голос разума слабо согласился с доводами начальства, и Химура обречённо скинул косоде. Против одного достаточно приятного на теле кимоно он бы не возражал. Но Кацура успел быстренько обернуть его ещё и в верхнее одеяние, в ещё что-то неизвестное и напоследок замотать в длиннющий оби со сложным узлом сзади, который Химура вряд ли смог бы не то что развязать, но даже разрубить. Затем Кацура закинул ему волосы наверх и закрепил парой каких-то шпилек. - Вот! – гордо сказал он. – Вылитая девушка получилась! Хозяин лавки одобрительно покивал. «По-моему, надо мной издеваются», - подумал Химура. Потом оглядел лица окружающих и успокоился: нет, просто веселятся. Он неуверенно посмотрел в зеркало. Нет, не то чтобы незнакомая девочка, растерянно глядящая на него оттуда, ему не нравилась… но всё-таки! Он прошёл пару шагов, стараясь семенить, как это делают женщины. Кацура одобрительно заулыбался. - Кацура-сан, а куда сюда мечи? – замороченно спросил Химура. - А никуда, - весело сказал Кацура. – Пусть себе постоят там в уголке. Могу ещё одну шпильку дать. «Ничего, - подумал Химура. – Сейчас я всё это быстро сниму, и всё будет хорошо». Но судьба распорядилась иначе…
Глашатаями судьбы выступили двое мужчин, с весёлым разговором входящих в лавку. - И ты утверждаешь, Тоши, что это лучшее заведение во всём городе? - Разумеется, Кач-чан, все мои знакомые девушки одеваются именно здесь! - Одна маленькая поправка, Тоши: я не девушка! - Ничего, у них и мужское есть, я проверял! Не поведу же я тебя в абы какое место! - В том-то и проблема, Тоши, что не поведёшь… Химура медленно обернулся. В лавку, весело переговариваясь, вошли двое командиров Шинсенгуми. В форме, при мечах, при полном параде… Химура лихорадочно заозирался: Кацуры нигде не было. «Ну хоть бы догадался уйти, пока они будут меня убивать!» - мысленно взмолился он. Химура догадывался, что смерть его будет долгой, потому что тело начнёт защищаться, а как защищаться без меча и в этих одеждах, в которых даже руку-то поднять – проблема?! - И вообще, Тоши, прекрати нести чушь. Ты девушку перепугал. - Нет, Кач-чан, её перепугал ты. Где ты видел когда-нибудь, чтобы я пугал девушек? Я с ними обычно другое делаю. Химура медленно покраснел. Что делает с девушками Хиджиката Тошидзо, знали даже Чошу. - Милая девушка, не бойтесь моего друга, он не ест прекрасных дам, - Хиджиката ободряюще улыбнулся Химуре. – Он даже суровых самураев не ест – максимум убивает. Химура лишился дара речи. - Тоши, отойди от девушки. Не видишь, что ли, по волосам: она гайдзинка! Гайдзинок соблазнять нельзя! - Кач-чан, да в каком законе написано, что нельзя соблазнять гайдзинок? – возмутился Хиджиката. – Может, в нашем Уставе? Так нету там такого, я его сам писал! - Тоши, она всё равно тебя не понимает! - Ну и что? Я жестами продублирую. - Да. И как же ты ей жестами выразишь приглашение пойти у тебя переночевать? - Кач-чан, ну нельзя же так сразу! С девушками сначала гуляют, луной любуются, подарки дарят… а потом и ночуют! И вообще, ну она же такая красивая! Рыженькая! Наверное, жена какого-то из гайдзинских послов, хотя нет, послов я всех наизусть знаю, и жён их тоже… - Тоши?! - Да не в том плане, успокойся. Наверное, это жена какого-то из гайдзинов, приехавшего частным порядком… И как он её сюда не проводил, а? Впрочем, так даже лучше! Химура беспомощно хлопнул ресницами. - Тоши, отстань от девушки. Не видишь, она боится! - Естественно, одна в таком страшном незнакомом месте! Сейчас я её успокою. Не надо бояться, милая девушка, мы вас защитим… - Тоши! Дипломатический скандал! - Да ладно, Кач-чан, не видишь – она же явно не против! Химура действительно не был против… всего: только бы у Кацуры-сана получилось пока уйти подальше. Его мечтам не суждено было сбыться: Кацура загибался в попытках сдержать хохот за какой-то драпировкой. Его осторожно придержали за плечо и провели в уголок, где усадили и принялись что-то успокаивающе ворковать. Химура только глазами хлопал время от времени. - Так, Тоши. Я сейчас быстро покупаю себе косоде, а вы никуда не уходите и ничего такого не делаете. - Ладно-ладно, Кач-чан, как скажешь. Какая красивая, и как ей идёт наша одежда! Но на свидание я её всё равно приглашу! Кондо действительно выбрал себе одежду очень быстро и практически за шкирку поднял Хиджикату: - Нам – пора! - Но она же красивая!! - Тоши! А ну перестань! – Кондо укоризненно посмотрел на Хиджикату и неуверенно сказал Химуре: - Простите моего друга, онна-сан, он просто сражён наповал вашей красотой и поэтому не контролирует себя. Мы сейчас уйдём и не будем вам докучать. Химура никогда не думал, что будет смотреть на командира Шинсенгуми с такой благодарностью. - Вот видишь, Тоши – ты ей наскучил! - Похоже, да, Кач-чан… кажется, мне бы даже отказали! Ну, в первый раз. Но на свидание я её всё равно пригласил! - Три раза… Пошли уже! - О прекрасная девушка, память о нашей встрече переживёт меня на столетия, и я сгораю сердцем в надежде на повторение! – успел крикнуть уволакиваемый за шиворот Хиджиката. Химура тихо икнул и бессильно прислонился к стене. Когда шаги и голоса наконец затихли, Химура обратил внимание на сдавленное бульканье из-за одной из драпировок… - Кацура-сан?! - Ох, Химура, это было самое успешное покушение на меня за всю жизнь! – Кацура вытер слёзы с глаз. – Умереть, не имея возможности засмеяться… как это жестоко! - Кацура-сан, почему вы не ушли? - И пропустить всё это великолепие? Ни за что! На свидание-то пойдёшь? - Нет, Кацура-сан… - И правильно, он редкостный бабник… ох, это же просто невообразимо! - Кацура-сан, а может, пойдём отсюда? – робко предложил Химура. - Хорошо, Химура, раздевайся. Нам вот это, вот это и вот то… Да, и эти чудесные шелка, вдребезги разбившие сердце Шинсенгуми-но фукучё, тоже заверните. - Кацура-сан!! - Химура, а что бы было, если бы ты стоял здесь в обычной одежде? - Я бы защищался, Кацура-сан! - Против Кондо Исами и Хиджикаты Тошидзо вместе взятых? – Кацура скептически покачал головой. - Но я дал бы вам время уйти! - А так всё получилось абсолютно безопасно и очень весело, - довольно улыбнулся Кацура. Подумал и добавил: - Мне.
Никак не даёт покоя один вопрос: откуда взялись белые треугольники на рукавах хаори Шинсенгуми? То есть, что это что-то вроде знака "правоохранительных органов", мы знаем. Но почему именно так? Почему треугольники? Почему белые, непрактично ведь? Откуда пошло, какую философию несёт? Нам в голову приходит только одно обоснование: чтобы приходящие в отряд быстрее учились убивать людей, не пачкая одежду в крови. Ведь белое, как не крути, стирать придётся долго и основательно!
График тыренья артов из инета, названия: - Хиджиката. - Хиджиката со стихами... или бюджетом? - опять Хиджиката. - ещё Хиджиката. - Хиджиката. Нет, мне не надоело.
...Неведом всем мужьям покой, Когда один поэт упрямый Встречает утро с этой дамой, А ночевать идёт к другой... (с) Хельга эн-Кенти А чего опять сразу я?! Эта достойная онна про Вийона поёт! (с) Хиджиката Тошидзо
Одачи играет в компьютерную игру. Замахивается на какого-то монстрика... Кодачи, жалобным голосом: - Не убивай его, он же похож на Хиджикату!! Одачи: - Кодачи, честно признавая: - Ну-у... на очень кубического Хиджикату. Но глаза-то похожи! Одачи: - Бедный Тоши... кто ж его так...
Диалог между Одачи и Кодачи: - Зачем ты поставила Хиджикату на рабочий стол? - Потому что мне захотелось Хиджикату на рабочем столе. *мечтательно* Обнажённого... связанного... *Одачи затыкает рот размечтавшейся Кодачи, не давая озвучить дальнейшие, явно садистские планы. Хиджиката иронично смотрит на это безобразие с экрана компьютера*