У Кодачи вышла-таки та самая статья, ради которой она мучила всех знакомых и незнакомых вопросами о их переводческом опыте! Поэтому все софандомцы и просто желающие могут почитать, что получилось))

Для желающих читать в оригинале - здесь лежит официальный сборник, необходимая статья на странице 111.

Для согласных читать вот прямо тут - см. ниже.
читать дальше

Многочисленные спасибы:
- Всем переводчикам, ответившим на вопросы, а конкретно:  Кин Ри,  Мёдвик,  Maranta,  Хэлле,  алиса777,  AVO Cor,  Река Сена,  erica albright is a bitch,  Оруга,  BlueSunrise,  Катриона,  Cat-n-rat,  Irmie, а также всех, чьи имена в списке отправленных у-мылов не сохранились.
- Лично  Aerdin за информацию о переводчиках и отдельно за замечательную работу, на которой в том числе и основывается данная статья.
- Сообществу  БКпр за проект "WK-перепись", снабдивший статью добавленной статистикой.
- clueless_psycho, kuraokamiko, ShonenAiSorcerer за фанфики, из которых автор бессовестно надергал примеров.
- Сайту weiss-kreuz.com за подборку имен Шульдиха в разных фанфиках.
- Коясу Такэхито за канон!