Увидев на своей проверенной домашней работе вот такую мазню красной учительской ручкой, зачеркивающую все и вся, японский школьник не впадает в уныние, а весело прыгает и скачет. Почему? Да потому что это означает «ОТЛИЧНО»!
Для начала стоит сказать, что оценки за домашнюю работу в японской школе не ставят. Просто отмечают, что правильно сделано, что нет – чтобы ученик сам видел, где у него пробелы, а где он все правильно понимает. Оценки ставятся на регулярных тестах – обычно считается, что полностью правильный тест стоит 100 баллов, но бывают тесты и меньшей стоимости, 50 баллов, а бывает и аж 200.
Но если с оценками тестов все понятно – это обычно стандартные цифры типа 78/100 (то есть 78% верно), то в вопросах отметок по домашнему заданию у учителей более неформальный подход. И сейчас мы это увидим.
За примерами далеко ходить не пришлось – просто залез ребенку в рюкзак. Учится он в обычной японской школе в 8-м классе (2-й класс средней школы). Как говорят японцы – ёросику, то бишь «прошу любить и жаловать!»
Кстати, сразу извиняюсь за качество сканов: во-первых, что несколько мятые – ну извините, помялись немножко. А во-вторых, то, что надписи такие бледные – так это потому что японские школьники в младшей и средней школе (то есть минимум аж до 9-го класса!) всё пишут только простым карандашом.
Вообще домашняя работа бывает двух типов: на распечатанных листках и в сборниках заданий. На распечатанных листках учителя проверяют выполненное, обводя правильные ответы красной ручкой и зачеркивая неправильные. Выглядит это примерно так (тут есть неправильный ответ, поэтому спираль-улитку не заслужил):

Но когда учитель видит, что все отлично сделано и хочет выразить свое одобрение, он эмоционально и размашисто выводит здоровенную спираль прям поверх всего задания. Чем более радостен учитель успехам ученика, тем больше витков он наворачивает от избытка эмоций:

Но это на выдаваемых листочках. А в сборниках заданий учителя в качестве отметки, что все проверено, предпочитают ставить свои печати – по японскому обычаю вместо подписи ставить оттиск личной именной печати. У каждого учителя есть свой личный вариант печати для проверки школьных заданий, вот его-то они и прикладывают в конце проверенного задания. Понятно, что печать себе учителя придумывают сами и они отличаются в каждой школе и у каждого учителя.
Вот, например, учительница родного языка и литературы – женщина серьезная, и ставит она лишь скептичный иероглиф «кэн», то есть «проверено».

Но другие учителя – гораздо более веселые ребята. Вот, например, печать-оценка у учителя английского языка соответствующая – это американский Снупи с залихватским GOOD!

А вот физик вообще выбрал себе на печать не скучные физические символы, а внезапно Купидона. Стреляет тут Купидон, правда, не в сердца молодым людям, а всего лишь в яблочко (мол, правильно ответил, попал точно в цель), но некую романтическую кокетливость печать все равно имеет.
В данном случае физик был настолько растроган правильно выполненным заданием, что влепил аж два Купидона.

Так что в японской школе учителя тоже развлекаются как могут, а школьники радуются красной от учительских каракуль домашней работе.
"В воскресенье опять был открытый урок, и на этот раз нас позвали посмотреть на учебу с раннего утра, с самых первых разминочных уроков. Вот про них сегодня и будет мой сказ. (В проекте еще два или три поста про школу - было бы время!)
Итак, в этот раз они занимались математикой и иероглифами.
По математике их весьма занятно тренируют. Выдают детям листы А4, на которых три таблицы 10х10. Слева – числа вразнобой от 1 до 10, сверху – произвольные числа.
Первый квадрат – сложение. Надо сложнить число слева с числом сверху, и записать результат на перекрещении их. На 100 примеров дается 3 минут. Учитель говорит «старт», и началось. Тот, кто закончил, поднимает руку и говорит: «хай», учитель ему в ответ сообщает время, отслеживаемое им по секундомеру. Самый быстрые в женькином классе сложение за 52 секунды сделали. Для таких реактивных есть еще «тярэндзи» - дополнительный квадрат 5х5 с большими числами. Делать его необязательно, но желательно. Вот.
>
Через три минуты все престают писать, даже если не закончили. Затем – самопроверка . Все откладывают простой карандаш (в Японии в школе ручками не пользуются) и берут красный. Учитель зачитывает ответы, а все сами себя проверяют и записывают результат рядом с записанным временем.
Следующий квадрат – вычитание, затем – умножение. На скорость пока не делят. Когда все проверено и записано, все берут специальный файлы для вот таких листов, в кладывают туда очередной листок и записывают результаты в специальную таблицу. Все сами. Потом убирают их в специальный ящик (я предполагаю, что учитель потом все ж таки просматривает, как они там учатся, но уверенности у меня нет).
Напоследок учитель спрашивает, есть ли кто-нибудь, кто улучшил последние результаты, и на этом математическая тренировка заканчивается. На все уходит минут 15. (по 3 минуты на квадрат, да по 2 минуты на проверку).
Следующим пунктом шли иероглифы. И вот тут я узнала, как в японской школе их учат. Мне понравилось!
Итак, на доску вывешиваются три квадрата с написанными на них иероглифами. Первые пять черт написаны разноцветными мелками, остальные – белыми. Дети открывают учебные тетради с теми же иероглифами: там прописан порядок черт, количество черт, указан ключ и приведены примеры упротребления этого иероглифа в словах и выражениях.
И вот опять меня поражает четкость и быстрота действий. Учитель быстро говорит – все дружно быстро повторяют, на быстрый вопрос – быстрый ответ.
- Итак, смотрим на иероглиф 辞.
- Хай («да», то есть).
- Все элементы его нам знакомы, так?
- Так.
- «язык» и «острый».
- Хай.
Затем учитель очень быстро, но по одному читает слова, где этот иероглиф употребляется – все так же быстро читают, проговаривает ключ – они повторяют, спрашивает количество черт – отвечают. Но это так. Самое интересное – дальше.
По команде все поднимают в воздух указательный палец и под быструю четкую диктовку учителя (ити-ни-сан-си-гоо(тут черта заворачивает, поэтому сэнсэй голосом подчеркивает, что черта длинная, но это именно одна черта)-***). В этом иероглифе 13 черт. Начертили. Теперь еще раз также, но уже быстрее и все считают вместе с учителем.
Дальше – под такой же счет все чертят пальцем не столе. Потом – парами друг друга, проверяя друг друга и себя. И только потом – последний этап: пишут в учебных тетрадях карандашом и несут показывать учителю. Он проверяет всех, делает замечания и указания, если надо, и переходит к следующему иероглифу.
В тот день всего было три: к описанному выше добавились 典 и 訓.
Таким образом задействованы все системы восприятия (и смотрят, и говорят, и (главное для меня как кинестетика) - действуют, и еще представляют, пока рисуют в воздухе). На каждый – опять же не более 5 минут. Не знаю, как в первых классах, но в четвертом все сидели тихо, действовали слажено и четко. Гладя на них, мне кажется, я стала лучше понимать корни японского характера. И с таким образованием, европейцами стать им не грозит"
и вот еще :
oleg_kh
Всегда мучил вопрос. Как выглядит клавиатура японского компьютера? В смысле, как ей иероглифы пишут? Нельзяли где фотографию клавиш посмотреть?
from_there
Клавиатура - английская. Дальше - все просто. Для того чтобы набрать слово "гакко" - "школа", мы набираем латиницей "gakkou", по мере набирания, g + a превращаются в が, k + k + o - в っこ, а u - в う. Затем надо нажать пробел, и компьютер предложит варианты написания, среди которых надо выбрать стрелочками нужный. В данном случае нам нужет 学校
вот,а то меня этот вопрос тоже давно мучал хДД