Осторожно! Режим "сделать хорошо" активирован!
Задание на паре: поднять стилистику фразы со сниженной до повышенной. Язык - английский. Даны примеры...
Далее в переводе и не очень цензурно.
Пример исходного выражения: "закрой эту гребаную дверь!". Преподавательница, справедливо рассудив, что среди студентов ещё могут случайно остаться чистые души, не знающие грубой лексики изучаемого языка, поставила рядом (в скобках) синоним слову "гребаный". И всё вроде бы хорошо, но...
...в подобных упражнениях в скобках дается слово, которое нужно использовать при перефразировании предложения. А вежливого эквивалента слову "гребаный" студенты почему-то не знали. Что и привело к озвучиванию такой фразы, как "Не затруднит ли вас поиметь дверь?"
Преподавательница сказала, что это самое необычное предложение, которое ей делали за последнее время.
Далее в переводе и не очень цензурно.
Пример исходного выражения: "закрой эту гребаную дверь!". Преподавательница, справедливо рассудив, что среди студентов ещё могут случайно остаться чистые души, не знающие грубой лексики изучаемого языка, поставила рядом (в скобках) синоним слову "гребаный". И всё вроде бы хорошо, но...
...в подобных упражнениях в скобках дается слово, которое нужно использовать при перефразировании предложения. А вежливого эквивалента слову "гребаный" студенты почему-то не знали. Что и привело к озвучиванию такой фразы, как "Не затруднит ли вас поиметь дверь?"
Преподавательница сказала, что это самое необычное предложение, которое ей делали за последнее время.
"Не затруднит ли вас поиметь дверь?"
А дверь, увы, затруднило...